渴望得到新琴弦 :艺术是对顺服的挑逗
Wanting New Silk Harp Strings
关于挑逗
我们不可能从布幕上的图推知遮盖在布幕后面的是什么东西。但艺术家却钟情于封闭的形相:整片瀑布飞跃在他们眼前,但他们却宁可用链在瀑布旁边的杯子,舀水浅尝一口。形相总会不断分裂增生,但老琴师却不知止,在旧的琴弦断掉以后仍渴望得到新的琴弦。有些苏菲认为,艺术美是一种会让灵魂的成长趋缓的素质。艺术让人浅尝辄止,无法全幅领受顺服①的福乐;美丽的诗歌让人始终徘徊在与真主合一的无边忘我境界的边缘,不得其门而入。鲁米建议我们,不要继续撩着袍子在水面上走了,干脆点,脱掉全部衣衫,赤身露体潜入水中去吧——潜下去,再潜下去!
●欧麦尔和老琴师
竖琴家老了。他的声音瘖哑,
他的几根琴弦也断了。
他前往麦地那的墓地哭诉。
“主呀,你总是接受我的赝币!
请再次接受我的祷告,赐我足够的钱,
好让我可以为竖琴换新弦。”
他把竖琴放平为枕,酣然睡去。
他的灵魂之鸟逃逸了!自他的躯体,
自他的悲伤,飞向无垠空灵,
那儿就是自己,它可以唱真实的歌。
“我喜欢这样没有首级,没有口舌的品尝,
没有悔恨的回忆,没有双手却摘了
玫瑰和紫苏,在一片绵延无尽的平原
是我的快乐。”
就这样,这只水鸟
一头栽进了它的海洋里去。
即使我的诗句有如天空一样广大,
也无法抓住这老琴师梦中奇幻
的一半。若真有一条明显的路
通往那里,没人愿意留在这儿。
老人哀哭的同时,欧麦尔②刚好在附近小憩。
一个声音临在了他:“拿出七百金币
赠予睡在墓地里的人。”
当这样的声音出现,
每个人都会知道它是由谁所发出。
这个声音对无论是土耳其人、库德人、
波斯人、阿拉伯人还是衣索匹亚人,
都是同一种声音,
同样有威严!
欧麦尔到了墓地,坐在睡者身旁。
他打了个喷嚏,老琴师跳起来,以为
这位伟人来此控告他。
“不是的。坐在我身旁。我有秘密告诉你。
这袋金币足够你购买新琴弦。拿去,
买好了以后再回来。”
老琴师领悟到,他交了突如其来
的好运道。但他却把竖琴扔在地上,
把它摔破。
“我一直为诗歌的每个音律、每个节奏烦心,
浑忘了一队又一队的商旅
已离我而去!
我的诗把我困在自己里面,
过去,我以为那是上天所赐最大的赠礼,
现在,我要回归于顺服。”
当某人赠你黄金,
不要看着自己的手,也不要看着黄金。
看着施赠者。
“即使嚎啕的反控,”欧麦尔说,
“只是另一形式的封闭,有如
芦苇的一个茎节。
刺穿竹节,让它中空,
芦笛才能奏出妙音。
别像追寻者那样被他的追寻所蒙蔽,
为你的悔恨而悔恨吧!”
老人的心清醒了,他不再
沉醉于高音部或低音部,
也不再有泪或有笑。
在灵魂的真正晕眩中,
他坦然超出了寻觅之外,
超出了言语与诉说之外,
不再溺在美里面,
溺在救赎之外。
波浪盖过了老人。
对他已无话可说。
他抖落了袍子,
里面空无一物。
有一只猎鹰,
振翅入林追逐猎物
却不再返回。
每一秒钟,阳光
都是全然的虚空,
与全然的饱满。
●一个不存在的埃及
我想说一些
一出口就会变成烈焰的话,
但我保持缄默,不尝试
使两界在同一张嘴里相容。
我在心里秘密保留了一个埃及,
一个不存在的埃及。
这是好事坏事?我也不知。
几年来,我的目光泄露了
感官的爱欲。现在,我不这样了。
我不固定在某处。那些泄露出去的
没有名字。凡夏姆斯
给予的,你也可以从我这儿获得。
●中国艺术与希腊艺术
先知说:“有些人以
我看他们的方式看我。
我们的本质是同一的。
不分血统、典籍或传统,
我们同畅饮着生命之水。”
有个故事,可以说明
隐藏在先知话中的奥秘:
中国人和希腊人
曾经争论谁是较高明的艺术家。
国王说:
“我们用辩论来消弭这个难题。”
中国人开始侃侃而谈,
希腊人不愿多说,
迳自离开。
后来,中国人建议国王
何不给双方各一个工作室,
一展所长?
于是,国王给了中国人和希腊人
两个相对而中隔一帘的房间。
中国人向国王要求
上百种颜料,从最淡到最深。
他们每天大清早就来到工作室
从早到夜,绞尽脑汁。
希腊人不拿半点颜料。
“那不是我们工作所需之物。”
他们在工作室里唯一做的事情
是清洗擦拭墙壁。日复一日
他们让墙壁光洁如新。
有一种方法引导所有的色泽
到无色。须知云气斑斓壮阔的变化
来自太阳和月亮的无华。
中国人大功告成,满心欢喜。
锣鼓喧天,庆贺完工。
国王走进他们的工作室,
被气派的色泽和精雕细琢深深慑服。
希腊人也拉开了隔开两间的帘子。
中国画影的金碧辉煌反射在
无瑕的墙壁上。它们停留在那儿,
更加的华美,而且随着
光线的推移转动。
希腊艺术是苏菲式的艺术。
他们不强记繁复理论。
他们让他们的爱念清明更清明。
没有贪求,没有忿恨。在纯净中
他们吸纳并且反照每一刻钟的形象,
从此地,从星空,从虚无。
他们照单全收,
彷佛他们的目光
来自观看他们那
轻盈的清明。
●在你的光辉中,我学会如何爱。
在你的美中,我学会写诗。
你在我的胸臆中起舞,
别人看不见你,
但有时,我看得见,
那一瞥成就了这件艺术。
●鼓声震天,
它的震颤,我的心跳。
鼓点中有侗声音说:
“我知道你累了,
但请过来。这里有一条路。”
●你钦羡大海的辽阔吗?
你为何拒绝将
这愉悦分享给每个人?
鱼儿不将这圣水留在杯里!
它们悠游于广大无边的自由。
注释:
①顺服指的应该是一种泯灭自我、归向真主的态度和境界。(中译者注)
②欧麦尔(Omar),回教的第二任哈里发;第一任哈里发是阿布•伯克尔(Abu Bakr)。(中译者注)