酒馆:谁带我来这里的,谁就得把我带回家
The Tavern
关于酒馆
酒馆是个丰盛之所:这里不但有各式各样的美酒可以品尝,还有机智的辩论可以参与、引人入胜的故事可以聆听和发自灵魂的歌声可以欣赏。在酒馆里,人们像是被放在酒桶里发酵的葡萄,汁液从身上源源流出,互相浸润对方。这也是为什麽两个酩酊的人到后来会不辨彼此的原因。在酒馆这个亢奋迷离、欲望半隐半现的世界里,代名词是派不上用场的。
不过,在酒馆里待上一段时间以后,一个临界点就会来到。这时,人会回忆起另一个所在、思念起自己的源头来,于是踏上归途之念油然而生。《可兰经》上说:“每个人都处于归途之中。”鲁米指出,酒馆是一个危险的所在,有时伪装是必需的,不过千万不要隐藏你的心。始终要保持心的开放。到了该离去的时候,灵魂就会吆喝著走出酒馆,步上大街,开始寻觅归途。
凌晨四点,纳西努底恩①离开了酒馆,在城中漫无目的地四处游逛。一个巡警把他叫住,问道:“为什麽你三更半夜还在街上游荡?”纳西努底恩回答说:“先生,如果我知道答案的话,好几小时以前就已经回家去了!”
●谁用我的嘴巴说话
我日念夜想:
我来自何处,来此何为?
我没有头绪。
我的灵魂来自他处,这一点毫无疑问,
既如此,我也打算终老于
我从来之处。
我的醉,始自某处另一家酒馆。
回到那里,
我将彻底酒醒。
我是飞来自另一大陆的鸟,坐困于此鸟笼中,
总有一日,要展翅飞走;但是
现在用我耳朵聆听,
用我嘴巴说话的
是谁?
用我眼睛在观看的是谁?那灵魂是谁?
我无法停止诘问。
只要能品尝到丝毫答案,
我将能挣脱此醉之牢笼。
我不能自行离去,我不能那样子。
谁带我来这里的,谁就得把我带回家。
我不知道自己打算藉这诗说些什麽。
我没有在事前构思过。
写完这诗以后,
我变得非常沈默,寡言鲜语。
●我们有一大桶葡萄酒,却没杯子。
棒极了。
每晨,我们两颊飞红一次,
每夜,我们两颊再飞红一次。
他们说我们没有明天。他们说得对。
棒极了。
●精神性的团体
有一个精神性的团体。
参加它,并去享受
行走在闹街上的欢愉,
让自己成为喧闹。
饮下你所有的激情
让自己成为一个不名誉的人。
闭起双眼
以第三只眼睛观物。
伸出双臂,
要是你希望被拥抱的话。
坐在这个圆圈中。
像头狼一样,一动不动,感受
牧羊人的爱充满你。
晚上,你的意中人远扬。
别接受安慰。
对食物闭上嘴巴。
用你的嘴巴去体味爱慕者嘴巴的滋味。
你哀叹:“她离开我。”“他离开我。”
走了一个会来二十个。
摒弃思虑。
想想思虑是谁制造出来的!
为什么你要让自己成为囚徒呢?
当窗开得那麽大的时候?
摆脱忧虑的纠结,
生活在静默之中。
不断不断往下流,
不断不断扩大存有的环。
●我的头脑,感觉到一阵奇怪的晕眩,
像鸟儿
各各绕著圆圈在盘旋。
我的意中人,是不是无处不在的呢?
●醉汉怕警伯,
但巡警也怕醉汉。
这镇里的人既爱醉汉也爱警伯:
爱他们
如同爱两枚不同的棋子。
●儿童游戏
谛听隐士诗人萨纳依②之语:
“当你酒醉狂喜之时,
不要到街上游晃,就睡在酒馆中吧。”
流连街上的醉汉,
会被小孩子取笑。
他摔倒在泥坑中。
不论他往那个方向走,
都有成群的小孩尾随身后。这些小孩
不懂得酒的滋味,也不明白
醉的美妙。生活在这地球上的人
除极少数以外,全是小孩。
除非他们能摆脱欲望的捆绑,否则
不会有长大的一天。
真主说:“世界是一场玩耍,一场孩子的游戏,
而你们就是孩子。”
真主说的是真理。
如果你们不脱离孩子的游戏,
怎能指望成为大人?
如果没有精神的纯净,
如果你们仍生活在色欲、贪婪
与其他的想望中,你们不过是个小孩。
你们的肢体彼此扭结纠缠,
以为那就是性爱,
其实那不过是性交的游戏,
而不是什麽真正的性爱!
战争也是这麽回事。
你们拿著纸剑争斗不休,
毫无目的,纯粹在虚耗力气。
士兵们声称他们骑的是穆罕默德的神驹,
其实,他们不过是一群骑著玩具马的小孩。
你们的行为,不管是性行为还是战争行为,
皆全无意义可言。
不要到断气前才恍然大悟。
要知道,你们的想像、思考、感官,
不过是
小孩砍下来,当成马骑的芦茎罢了。
经验、感官的科学,
像背满书本的驴子,
又像妇人脸上的脂粉,
水一冲就流失掉。
不过,如能用适当的方式背负行囊,
你将变得轻松。
不要为某些私己的理由而背负知识。
排拒情欲和想望,
你的胯下就会出现一匹骏马。
不要单以念诵“她”这个字而满足。③
感受她的气息。
书本与文字可以带来妙悟,
而妙悟有时则能带来合一。
●走吧!往内或往外,
没有月亮,没有地面或天空
不要把酒杯递给我。
直接把酒倒到我的嘴巴来吧。
我已经找不到自己的嘴巴在那里了。
●我们啜饮的酒,其实就是我们自身的血液。
我们的身体在酒桶里发酵。
我们倒给万物各一杯这个酒。
我们也给我们的心灵啜饮一口。
●许多的酒
真主赐给我们一杯黑色的酒,
酒是那麽的烈,以致饮下之后,
我们离开了两个世界。
真主赋予哈希什④一种力量
让品尝者得以忘却自我。
真主创造睡眠,让我们
可以拭去一切思绪。
真主让马伊努恩爱莱漪拉爱得那麽深
以致只有她的狗能让他分神。
有千百种酒,
可以让我们心醉神迷。
但不要以为
每一种狂喜都一模一样!
耶稣沈醉在对神的爱恋中,
但他的驴子,则沈醉在大麦中。
从圣徒的形象中啜饮⑤,
不要从其他的酒坛子中取酒。
每一物,每一存有,
都是一口充满欢娱的坛子。
当个鉴赏家,
谨慎地品尝。
任何酒都可以让人兴致昂扬。
像个国王一样细心判断,选择最清纯的
没有掺杂恐惧和物质需要在其中的酒。
啜饮那可以感动你的酒,
啜饮那可以让你
像头无拘无束的骆驼那样信步缓行的酒。
●不同的菜肴
注意每粒微尘的移动。
注意每个刚抵达的旅人。
注意他们每人都想点不同的菜。
注意星怎样沈、日怎样升,所有河溪怎样
共奔大海。
看厨师怎样,按每个客人的不同需要,
准备不同的菜肴。
看这个能容下大海的杯子。
看那些朝你的脸直视的人。
透过夏姆斯⑥的眼睛,看布满珍珠的河水。
●烤炙中的卡布比
去年,我向往美酒。
今年,我在红色液体的世界里遨游。
去年,我凝视火。
今年,我就是烤炙中的卡布比⑦。
口渴把我推向水中,
我在那里畅饮月影。
如今我是一只挺胸仰视的雄狮,全然
沈醉在对物自身的爱恋中。
不要问有关思念的问题。
直视我的脸。
灵魂醉了,身体坏了,
它们无助地同坐在一辆破车中,
谁也不懂得修车子的方法。
我的心啊,我要说,
它更像是一只陷在泥淖中的驴子,
死命挣扎,却愈陷愈深。
听我奉劝一言:暂时
抛却忧伤,谛听福佑
如何丰盛地掉落在
你的身周。真主。
●新规则
旧规则:喝醉的人喜欢争辩,继而动粗。
心有所恋的人一样糟。他掉入一个洞中。
但在洞底,他却找到一样金光闪亮的东西,
价值超过任何财宝与权力。
昨夜,月之薄纱轻披在街道上。
我把这当成一个叫我歌唱的讯号。
我的歌声响彻天穹。
天穹破开,万物散落各处。
再没别的事可做了。
这里有一条新规则:把玻璃酒杯摔破,
堕入吹玻璃的师傅的气息中。
这东西饱受折腾,倦怠非凡,
被约束折腾得像个疯子,
这颗心。
但你却为了品尝蚌肉,
不惜一再敲破蚌壳!
-------------------------------------------------
注释:
①纳西努底恩(Nasruddin):中东地区一个以狡黠著名的人物。(英译者注)
②参见“关于鲁米”注释②。(中译者注)
③苏菲派在崇拜时常念诵真主的代名词“祂”(Hu)。(中译者注)
④哈希什(haShish):一种由大麻提炼的麻醉药品。(中译者注)
⑤在回教中,耶稣不是神,而只是一名先知和圣徒。(中译者注)
⑥夏姆斯(Shams)在波斯语中是太阳之意,但每逢鲁米在诗中提到这个字,几乎都是相关语,既指太阳,也指他的朋友夏姆斯(译者按:有关鲁米与夏姆斯的交谊,详见“关于鲁米”中的介绍)。鲁米也常常把他晚年的忘年交胡珊•切利毕与太阳相提并论:“胡珊啊,你是真理之光。”(英译者注)
⑦卡布比(Kabob):烤肉串。(中译者注)