“狙击”和“阻击”混淆,由来已久,去年尤甚。为了应对美国次级债引发的全球金融危机,各国政府纷纷出手救市,不少报刊说成是“狙击百年一遇的金融风暴”;长三角海域进入赤潮高发期,当地政府打响了抵御赤潮的战役,报刊上又出现了这一类标题——“长三角狙击赤潮”。这里的“狙击”,均应改用“阻击”。
“狙击”和“阻击”本为军事术语,现已广泛使用于社会生活的诸多方面,比喻各个领域的对抗性活动,但其方式、目标都不相同。
“狙击”,就是埋伏起来,伺机袭击敌人。“狙”读作jū,古书上认为是一种猴子。《庄子》中有一则有名的寓言——“狙公赋芋”,说的便是“狙”的故事。猴子的特性是灵巧,善于偷袭,由此“狙”字便引申为“狡诈”“窥伺”等义。人们把埋伏起来伺机突然袭击对手,称作“狙击”。军事上把藏于暗处的伏击者称作“狙击手”,担任狙击手任务的士兵,都是经过特殊训练,掌握精确射击、伪装和侦察技能的射手。历史上最著名的一次“狙击”,恐怕当数秦末的著名谋士张良在博浪沙刺杀秦始皇的壮举了。
“阻击”的“阻”,则是阻止、阻挡的意思。“阻击”就是以防御手段阻止对方的行动,是公开的对抗和较量,目的是阻敌前进、断敌退路,或掩护主力部队的行动。比如电影《集结号》中,连长谷子地的任务,就是率领队伍打阻击战,以掩护大部队顺利撤退。
简单地说,凡是出其不意的主动袭击,就是“狙击”;凡是公开的被动抵抗,就是“阻击”。该用“阻击”的地方,千万别再“狙击”。
点击按钮,一键分享。