《中国记者》2007年第8期有一篇文章说:“让我感到好笑的是,同样的媒体特派记者,针对同样一个人——中国队的主教练,仅仅事隔七天,仅仅因为一场比赛赢了,而另一场比赛输了,就可以轻而易举地来个三百六十度大转弯,赢球时对朱广沪爱得死去活来,输球后对朱广沪恨得不共戴天,‘成王败寇’,世态炎凉,莫此为甚!”

“三百六十度大转弯”显然错了。根据常识,人在转弯一百八十度后,正好面向和原来相反的方向,因此人们常用“来了个一百八十度大转弯”表示思想、态度、事情转到了相反的方向。上文要表达的恰恰是这样的意思:特派记者对中国队主教练的态度转到了相反的方向。所以,正确的说法应该是“一百八十度大转弯”。如果真的转了三百六十度,那不是又回到原点了吗?

点击按钮,一键分享。